0

Reise Know-How Sprachführer Flämisch - Wort für Wort: Kauderwelsch-Band 156

eBook - Kauderwelsch

Erschienen am 15.08.2016, Auflage: 4/2016
Auch erhältlich als:
8,99 €
(inkl. MwSt.)

Download

E-Book Download
Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9783831747856
Sprache: Deutsch
Umfang: 160 S., 3.64 MB
E-Book
Format: MobiPocket
DRM: Digitales Wasserzeichen

Beschreibung

In Flandern früher der Name einer Grafschaft, heute die nördliche Verwaltungseinheit in Belgien spricht man Niederländisch. Niederländer und Flamen können sich also im Prinzip problemlos miteinander unterhalten, so wie Schweizer, Österreicher und Deutsche es können, aber sie empfinden die Ausdrucksweise der anderen zuweilen als drollig oder gar peinlich. Aber wie unterscheidet sich nun das Flämische vom Hochniederländischen? Dieser Sprachführer erklärt die Besonderheiten der flämischen Sprache. Komplett in Farbe, handliches Format, Umschlagklappen mit den wichtigsten Wörtern und Redewendungen, Wörterlisten Deutsch-Flämisch und Flämisch-Deutsch.Kauderwelsch Sprachführer bieten einen schnellen Einstieg in fremde Sprachen und vermitteln Wissenswertes über Land und Leute. Alle fremdsprachigen Sätze im Buch werden zusätzlich zur sinngemäßen Übersetzung ins Deutsche auch einmal Wort für Wort übersetzt. Dadurch wird das Verständnis für die fremde Sprache erleichtert, und einzelne Wörter lassen sich schnell austauschen. Die Grammatik wird kurz und verständlich erklärt, soweit es für einen einfachen Sprachgebrauch nötig ist. Das Wörterbuch am Ende hält einen Grundwortschatz und wichtige Begriffe für Reisende bereit. Kauderwelsch-Bücher sind viel mehr als übliche Reisesprachführer. Ziel ist es, schon nach kurzer Zeit tatsächlich sprechen zu können, wenn auch nicht immer druckreif. Kauderwelsch Sprachführer von Reise Know-How: handlich, alltagstauglich, für über 150 Sprachen.

Autorenportrait

Elfi H. M. Gilissen, geb. 1969 mit westflämischem Blut mütterlicherseits und niederländisch-limburgischem Blut väterlicherseits, wuchs ab ihrem 6. Lebensjahr in Deutschland auf. Seit dem Jahr 2000 lebt sie wieder in den Niederlanden. Das alltägliche Leben in den Niederlanden hat ihr erst wieder bewusst gemacht, wie viel vertrauter ihr das Flämisch aus den Schulferien bei den flämischen Verwandten in der Kindheit und aus den flämischen Lieblingscomics ist. Was die Niederländer oft für eine wörtliche Übersetzung aus dem Deutschen halten, entpuppt sich oft einfach als Flämisch. Flämisch ist mehr als ein nur eine andere Mundart es ist ein anderer Wortschatz, eine andere Kultur, eine andere Welt nicht umsonst wurde aus einem Land zwei!Weitere Kauderwelsch-Bände der Autorin sind Niederländisch Slang, German Slang (auf Englisch), Englisch für Australien, Australian Slang und Amerikanisch. Darüber hinaus sind bei Reise Know-How auch folgende Reisebücher von der Autorin erschienen: Sydney und seine Nationalparks, Kulturschock Australien, Australien: das Auswanderer-Handbuch und der Praxis-Führer Australiens Outback und Bush entdecken. Weitere Publikationen sind in Planung.

Informationen zu E-Books

Kein Inhalt gefunden!